Athen, Nymphenhügel
    (Αθήνα, Λόφος Νυμφών):

    Das zweite, was die Mays und Plöhns von Athen auf ihrem Weg von Piräus zum Hotel sehen, ist das Observatorium (offiziell auf Griechisch Εθνικό Αστεροσκοπείο Αθηνών, das Nationale Observatorium von Athen; dass das Wort Αθηνών im Plural steht, sollte uns nicht überraschen: Als die osmanische Besatzung 1829 nach Jahrhunderten zu Ende ging, wollten die Menschen so schnell wie möglich alles, was sie an den Islam erinnerte, aus dem öffentlichen Leben verbannen, nicht zuletzt die Starken türkischen Einflüsse in der griechischen Volkssprache, der „dimotikí glosa” (δημοτική γλώσσα, die Umgangssprache). Aus diesem Grund entschied man sich, zu „katharèvousa (glosa)” (καθαρεύουσα γλώσσα, die Gelehrtensprache der byzantinischen Zeit) zurückzukehren. Letztere wurde erst 1982 offiziell abgeschafft und wird seitdem nur noch in der Liturgie verwendet, wo sie langsam ausstirbt.) Im Altgriechischen und Katharèvousa lautete der Name der Stadt αἱ Ἀθῆναι (Plural) und seit 1982 wird er geändert in η Αθήνα (Singular), aber der Name des Observatoriums ist unverändert geblieben.
    © Foto 2024


Google
www op deze website